Isabelle Hardt

Wissenschaftliche Mitarbeiterin des Sudetendeutschen Wörterbuchs an der Universität Gießen - Teilzeit

Fachrichtung: Germanistik
E-Mail: Isabelle.R.Hardt[at]germanistik.uni-giessen.de

 

Arbeitsgebiete

  • Sprache, Literatur und Kultur des Mittelalters
  • Dialektologie und Wortkunde der deutschen Mundarten in Böhmen und Mähren-Schlesien
  • Sprachgeschichte
  • Lexikographie

Zur Person

  • * 1977
  • Studium der Germanistik, Anglistik und Romanistik an der Universität Gießen
  • seit 2007 Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Arbeitsstelle Sudetendeutsches Wörterbuch an der Universität Gießen
  • seit März 2016 Stadtverordnete der Stadt Weilburg an der Lahn

Publikationen

  • Gem. mit Bettina Hofmann-Käs (Bearb.): Sudetendeutsches Wörterbuch.  Wörterbuch der deutschen Mundarten in Böhmen und Mähren-Schlesien. Hg.  im Auftrag des Collegium Carolinum von Otfrid Ehrismann. Band VI,  Lieferung 1: K - Karbidkessel. München 2020.
  • Hardt, Isabelle: Kurzpräsentation des Sudetendeutschen Wörterbuchs. In: Lenz, Alexandra N. / Stöckle, Philipp (Hg.):Germanistische Dialektlexikographie zu Beginn des 21. Jahrhunderts. Unter Mitarbeit von Angela Bergermayer, Andreas Gellan, Sabine Wahl,Eva-Maria Wahlmüller und Patrick Zeitlhuber. Stuttgart: Steiner (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft), 319-322.
  • Hardt, Isabelle. Zur Bedeutung 9. im Artikel "Grün" Adj. In: 28. Bericht über das Sudetendeutsche Wörterbuch (Arbeitsjahre 2003 bis 2010) hrsg. v. Bettina Hofmann-Käs. München: Collegium Carolinum 2011.
  • Bearbeitet zusammen mit anderen: Sudetendeutsches Wörterbuch. Wörterbuch der deutschen Mundarten in Böhmen und Mähren-Schlesien. Bd. 4 & Bd. 5. Hrsg. von Otfrid Ehrismann. München 2008ff.
  • Zusammen mit Otfrid Ehrismann: Vom Hildebrandslied zum Eulenspiegel: Der Mittelalter-Kanon im Lesebuch. In: Ehlers, Swantje (Hg.): Das Lesebuch. Zur Theorie und Praxis des Lesebuchs im Deutschunterricht. Baltmannsweiler 2003 (Diskussionsforum Deutsch 12), 22-53.
  • Graziöser Spagat oder plumpe Bauchlandung? Betrachtungen zur Übersetzung eines amerikanischen Artusromans. In: Gudrun Marci-Boehncke, Gudrun/Riecke, Jörg (Hg.): Von Mythen und Mären. Mittelalterliche Kulturgeschichte im Spiegel einer Wissenschaftler-Biographie. Festschrift für Otfrid Ehrismann zum 65. Geburtstag. Hildesheim 2006, 127-143.
  • Zus. mit Otfrid Ehrismann: Der Weg zur Hochsprache: Mittelhochdeutsch/Frühneuhochdeutsch. Eine Einführung. Baltmannsweiler 2007 (Deutschunterricht. Grundwissen Literatur 1).
  • Erzählstil international: Zum Transfer narrativer Individualismen aus dem Englischen ins Deutsche am Beispiel eines Artusromans.
  • Teil I: Die Substanz des Originals. In: Zeitschrift für germanistische Sprach- und Literaturwissenschaft "Dituria" 2 (2007).
  • Erzählstil international: Zum Transfer narrativer Individualismen aus dem Englischen ins Deutsche am Beispiel eines Artusromans.
  • Teil II: Die Modellierung der Substanz in deutscher Sprache. In: Zeitschrift für germanistische Sprach- und Literaturwissenschaft "Dituria" 3 (2007).
  • Ehrismann, Otfrid u. Isabelle Hardt. Vom Hildebrandslied zum Eulenspiegel: Eine Einführung in die Frühgeschichte der deutschen Literatur. Baltmannsweiler: Schneider 2007 (Deutschunterricht. Grundwissen Literatur; 3)
  • "Höhle/Grotte". In: Butzer, Günter/Jacob, Joachim (Hg.): Metzler Lexikon literarischer Symbole. Stuttgart 2007, S. 161f.
  • "Sackpfeife/Dudelsack". In: Butzer, Günter/Jacob, Joachim (Hg.): Metzler Lexikon literarischer Symbole. Stuttgart 2007, S. 309.